Les命令de + de99,00美元bénéficient de la livraison GRATUITE, lorsqu'expédiée à une目的地的资格

Réglementations重要的限制déversements pour le marché加拿大人

艾伯塔省废物:Règlement sur la gestion des déchets 192/1996

Ce règlement ne précise pas le degré de confinement requis。Toute person qui stocke des déchets dangereux doit le faire de la façon et pour la quantité渗透que:

  • 联合国非盟减去监禁secondaire所以prevu倒les dechets危险液体等在没有河中的小岛不是d·卢维杜尔在systeme de监禁secondaire, pourraient加入systeme en接触直接用拉带l 'entourant, et, l 'inspection de常规du网站给可能effectuee。

哥伦比亚-不列颠:Règlement sur les déchets dangereux C.B. 63/2009, 1er Avril, 2009

Le propriétaire d 'une安装d 'entreposage où des déchets dangereux liquides sont stockés dans des竞争者ou des réservoirs doit:

  • Prévoir满足d '空间pour permettre une检查视觉manuelle à la研究de fuites;
  • Prévoir et maintenir UN système de confinement imperméable持久倒入converir le plus grand entre: 110% du volume le plus important de déchets liquides dangereux libres dans UN conteneur ou UN réservoir donné, et 25% du volume total de déchets liquides dangereux libres entreposés。

关税和危险货物运输à曼尼托巴D12-M.R。188/2001

禁闭和保护的权利:

Si, de l威杜说话或者d一个代理de l 'environnement,联合国和贮藏开胃索尔是用在瞿endroit电话一个deversement de产品petrolier ou用品产品petrolier艾莉我们难题联合国有伤风化的倒拉质量des乳液态表面或者成立地下室或者倒拉健康和安全炸药publique,说话或者经纪人de l 'environnement我们ordonner盟proprietaire du和德:

  • Prévoir联合国système禁闭第二aire à l ' égard du système ou
  • 安装人员tout autre moyen de protection visé dans le«含石油产品的地上储罐系统环境操作规范»(适用的环境保护规范推荐技术systèmes de储存产品pétroliers) à l ' égard du système。

新布伦瑞克:Ministère de l ' environment

官方文件spécifique不可撤销。Les exigences en matière de prévention et de confinement des déversements de products chimiques et de stockage des déchets dangereux sont publiées en vertu d 'un certificate at a certification délivré par le ministère de l ' environment et de la Conservation。

Les zones où des products chimiques sont utilisés ou entreposés eden处理机de planchers imperméables et et digues ou de borudes et ne doivent pas avoir de虹吸de sol ni déverser dans l ' environmental。Les zones à l 'intérieur des digues ou des bordoin avoir une capacité禁闭第二效果110% de la capacité du réservoir de库存de产品chimiques, dans le cas d 'un seul conteneur de库存。S 'il y a + d 'un conteneur de stockage, la zone de rétention doit pouvoir conser au moins 110% de la capacité du + grand conteneur, ou 100% de la capacité du + grand conteneur + 10% de la capacité totale de tous les récipients supplémentaires, selon la valeur la + élevée。ceszones de rétention doivent être mainues à l ' écart des matériaux sensibles de compromettre la capacité du système de digues。Les digues doivent être inspectées视觉元素une fois par an pour en vérifier l 'intégrité, et Les réparations doivent être effectuées si nécessaire。Une fois toous les dix ans, les digues doivent être inspectées autrement que par l inspection visuelle pour en vérifier l 'intégrité, et les réparations doivent être effectuées si nécessaire。

Le ravitailment en carburant et l ' tien véhicules et de l ' équipement doivent, dans la mesure du possible, être effectués sur une surface imperméable préparée avec un système de rétention ou de collte d ' huile。

Terre-Neuve-et-Labrador: Ministère de l ' environment

官方文件spécifique不可撤销。Les exigences en matière de prévention et de confinement des déversements de products chimiques et de stockage des déchets dangereux sont publiées en vertu d 'un certificate at a certification délivré par le ministère de l ' environment et de la Conservation

Les zones où des products chimiques sont utilisés ou entreposés eden处理机de planchers imperméables et et digues ou de borudes et ne doivent pas avoir de虹吸de sol ni déverser dans l ' environmental。Les zones à l 'intérieur des digues ou des bordoin avoir une capacité禁闭第二效果110% de la capacité du réservoir de库存de产品chimiques, dans le cas d 'un seul conteneur de库存。S 'il y a + d 'un conteneur de stockage, la zone de rétention doit pouvoir conser au moins 110% de la capacité du + grand conteneur, ou 100% de la capacité du + grand conteneur + 10% de la capacité totale de tous les récipients supplémentaires, selon la valeur la + élevée。ceszones de rétention doivent être mainues à l ' écart des matériaux sensibles de compromettre la capacité du système de digues。Les digues doivent être inspectées视觉元素une fois par an pour en vérifier l 'intégrité, et Les réparations doivent être effectuées si nécessaire。Une fois toous les dix ans, les digues doivent être inspectées autrement que par l inspection visuelle pour en vérifier l 'intégrité, et les réparations doivent être effectuées si nécessaire。

Le ravitailment en carburant et l ' tien véhicules et de l ' équipement doivent, dans la mesure du possible, être effectués sur une surface imperméable préparée avec un système de rétention ou de collte d ' huile。

新-Écosse: Aucune réglementation réelle ne traite du confinement secondaire。“紧急情况”包括“危险的批准”

conteneurs分为满分或者水库doivent可能等等一系列entoures par un监禁secondaire dimensionne倒contenir 110%嘟体积嘟+大水库ou conteneur在区specifiquement contenue, ou du体积du +大水库ou conteneur 100%,加上10%完全de la capacite de淘气小熊变量收件人或者水库在区confinee,根据数值la + elevee。

Tous les transferts de marchudes de marchudes en vrac doivent être effectués à l ' aide de coussines de rétention ou de bacs d ' égouttement倒吸塔les déversements ou les égouttements吊坠les opérations de transferles à政党de ouvers les autoails et aures contenurs approuvés。

安大略省:环境保护措施指令,产品安装,储存,烟囱等déchets

约束次aire - généralités: Des systèmes de Confinement doivent être installés autour de tous les contenurs de stockage de products chimiques ou de déchets liquides afin de recuillir et contir toute fuite, déversement ou trop-plein du réservoir, Des raccords, Des évents ou Des limiteurs depression。Les systèmes禁闭时间être conçus de telle sorte que la轨迹横向时间éventuelle d 'un réservoir soit confinée dan la保留区。À指示滴度,垂直距离,入口面réservoir等上拉面intérieure下拉面système下拉面être下拉门moitié下拉面réservoir下拉面。勒和德监禁secondaire devrait隔离等门徒Le水库de la循环des防务,de l 'incendie et des deversements de materiaux不相容,pourraient se produire在区域d 'entreposage欧德阵痛相邻。Les zones de confinement peuvent être vidées manuelement, par pompes ou par éjecteurs。先驱者,先驱者systèmes限制因素être activés影响因素état积累因素être examiné先驱者污染因素déversé环境。Les累积源système限制次aire doivent être traitées ou décontaminées conformément紧急地点倾倒Les排水渠Les égouts卫生ou conformément au现场自动认证à la限制排水渠排水渠倾倒des部门spécifiques。Les conteneurs doivent être dimensionnés de manière à fournir un volume minimal de retainue égal au + élevé de 110% du volume du + grand réservoir, et 100% du volume du + grand réservoir + le + grand de 10% du volume du + grand citerne ou 10% du volume total de tous Les réservoirs restants。

紧急情况相关à la建设:限制区域être结构固体,imperméables等能力résister à la détérioration嵌合等限制结构因素内部外部。Les qui se trouvent dans des plains inondables devraient être conçus et construct its de manière à résister aux dommages structurels et à a surpression de 1 sur and de ruisselent ou d événement de tempête。Le système de contrit secondaire doit être conçu et constrit, et revêtu ou doublé d 'un matériau avec un taux de perméabilité au matériau stocké d 'au + 1 X 10¯cm/s, et être chimiquement compatible avec Le contenu de tous les réservoirs situés dans la zone de confinement。Les systèmes de监禁des réservoirs ne doivent pas être situés au-dessus de tout système de tuyauterie ou d ' évacuation存在,qu ' il soit actif ou inactif。Le plancher de confinement doit avoir une pente d 'au至少1.5% vers un bassin pour s ' sure que tout ruissellement ou déversement du matériau sera retenu。Il ne derait y avoir aucun raccord ' égout à partir d ' une zone de confinement, autrement que la vanne de confinement。这是我们的天堂à盆地的旅行者。Si un revêtement synthétique est utilisé comme système de confinement secondaire, celui-ci doit avoir une épaisseur d ' au moins 60 mm et être fabriqué d ' un matériau à l ' épreuve de la détérioration en environment souterrain。Toutes les穿孔,les déchirures ou les jointures inadéquates dans le revêtement doivent être réparées avant le remblayage。Le revêtement doit être installé avec une pente d 'au moins 1,5% vers Le bassin。 Tous les confinements doivent être équipés d’un bassin d’une capacité minimale de 1,5 m³ à partir de laquelle tout ruissellement ou déversement du produit peut être pompé ou évacué au moyen d’une vanne de confinement. Les vannes de confinement doivent être dotées d’indicateur de position de verrouillage. Elles doivent normalement être verrouillées en position fermée avec accès restreint.

装置souterraine: Lors de l 'utilisation d 'un réservoir à double paroi dans un système de confinement secondaire, le réservoir doit être conçu de telle sorte que la paroi extérieure puisse convernir un déversement de la paroi intérieure et qu 'elle renferme la totalité du réservoir primaire。L 'espace interstitiel doit être surveillé régulièrement。La paroi extérieure doit être protégée contre La腐蚀,tout comme La paroi intérieure pour éviter toute破裂。La paroi extérieure doit être conçue pour支持者La pression maximale de La paroi intérieure。Si une chambre forte est utilisée comme système de confinement secondaire, elle doit avoir une structure continue avec un arrêt d ' eau à l ' épreuve des products chimiques installé à toutes les jointures。Pour les装置souterraine, des panneaux appropriés devraient être mis en place Pour indiquer l 'emplacement de l 'installation souterraine。在外面,在外面barrière souterraine derait être在外面的地方,在外面éviter une éventuelle破裂的地方,在外面的地方empiéter sur le système souterrain。

风口和庞培:风口évacuation des systèmes限制限制être容量gérer最大再循环流量pulvérisation d ' eau et le flux du système保护控制燃烧弹限制。我们的风口和我们的管束être protégés我们的管束。Tout raccord ou vanne à extrémité ouverte utilisés pour effectuer un transfer doivent être situés à l 'intérieur d 'un système de confinement secondaire du post de transfer。

转移,收费等déchargement: Le sol autour de la zone du système de charge / déchargement doit être incliné d 'au moins 1.5% vers un système de confinement。

Île-du-Prince-Édouard:指令倾倒les环境保护措施les安装储存des产品烟囱等déchets

Il est interdit d 'installer un réservoir de stockage à paroi unique, d 'une capacité de 2300升ou plus sans système de confinement seconaire。

杜拉capacite volumetrique systeme de监禁requis doit可能:a)在ca d的一个水库de贮藏,110% de La capacite de贮藏de petrole du水库de库存或者b)在ca d一个systeme de贮藏水库倍数,110% de La capacite de贮藏de petrole杜+大水库de贮藏。

La capacité de confinement requise du système de confinement doit être calculée après déduction du volume de déplacement extérieur des réservoirs de stockage, à l 'exception du plus grand réservoir, afin de tenir compte du volume de déplacement occupé par les réservoirs de stockage。

系数d 'installer联合国禁止的水库或者联合国systeme de贮藏开胃溶胶一水库瞿用一个电话或者systeme de贮藏能可能接触用溶胶,瞿一减去一个systeme adequat de保护靠拉腐蚀ne所以段在meme临时工倒门生吹捧兜售水库中的一部分,可能在接触用溶胶等这个水库ou ce和de库存所以各单体盟CNPI du加拿大。

Québec第1310-97号法令第33条和第1310-97号法令第34条

Tout bâtiment utilisé pour l 'entreposage de matières danger(危险)résiduelles doit être构构de manière à protéger ce quest entreposé de toute altération que peuvent causer l 'eau, la neige, le gel ou la chaleur。Le plancher doit être étanche, ne pas être敏感的d ' être attaqué par la matière entreposée et être能干的de支持者cette matière。在外面,我的aire 'entreposage doit être aménagée de manière à pouvoir contir les fuites ou déversements。

Tout abri sous leel sont entreposées des matières危险résiduelles doit avoir au moins 3 côtés, un toit et un plancher。Le plancher doit être étanche, ne pas être敏感的d ' être attaqué par la matière entreposée et être能干的de支持者cette matière。Il doit être terminé à chque côté par un muret formant un bassin étanche pouvant contenir le plus élevé des volumes suivants: 25% de la capacité totale de tous les contentants entreposés ou 125% de la capacité du plus gros contentant。

萨斯喀彻温省:Le règlement«危险物质和废物危险货物条例»(Règlement concernant les Substances Dangerous uses et les products dangereux rebutés)

À computer du 1er avril 1995, toutes les installed de stockage des déchets dangereux content 500公斤/ 500升d 'huile usée ou d 'antigel à UN moment donné ou 100公斤/ 100升de tous les aures déchets dangereux combinés doivent être conformes au règlement。

Les zone de stockage de容物储存区déchets危险地带être城市在一定程度上形成限制二级倾倒empêcher que Les déchets危险地带pénètrent dans Les égouts pluviaux, Les égouts卫生设施ou le réseau营养环境ou污染toute autre区。Le confinement secondaire doit être imperméable (étanche) et construcit d’un matériau compatible avec les déchets stockés。

Les réservoirs doivent être équipés d 'un禁闭secondaire。Les systèmes可接受的限制组成部分:Les réservoirs à双重限制,Les Les diues de terre et en béton, Les diues de terre et en systèmes双重限制,ou tout autre système qui répond紧急情况最低要求:

  • Le matériel de confinement doit être兼容avec Le product stocké
  • La capacité du confinement pour les réservoirs simples doit être d 'au moins 110% de La capacité du réservoir
  • Le confinement doit être étanche
  • Le confinement doit être构建de manière à être suffisamment solid pour contenir la capacité du réservoir de stockage en cas de fuite

西北地区,努勒维特和育空地区

Le CCME«含石油产品的地上储罐系统环境操作规范»(适用的环境保护技术规范systèmes de stockage hors sol de Products pétroliers)


加拿大亲属紧急情况,继发监禁

Sommaire:

  • 《大陆建议技术规范》à protéger《环境保护技术规范》systèmes《加拿大环境部长储备法典》(CCME) suggère《环境保护技术规范》adoptées《国家组织最低紧急要求规范》réglementation fédéral,省和地区。紧急亲属对监禁行为的继发stipulées规定包括:
  1. 我有一段监禁的经历,我有一段痛苦的经历
    • UN réservoir de stockage à paroi simple et à fond simple entièrement situé dans une cuvette de rétention et pourvu d 'une barrière imperméable installée dans le fond de la cuvette et dans les merlons;
    • UN réservoir de贮藏à简单贮藏和à双贮藏entièrement situé鲜嫩嫩嫩试管rétention鲜嫩嫩barrière imperméable installée鲜嫩嫩嫩试管,autour du réservoir鲜嫩嫩嫩,鲜嫩嫩réservoir。
  2. L ' encinte de confinement secondaire doit être conme à L 'une des disposition suivantes:
    • ULC/ORD-C124.23,“地上废油罐
    • ULC-S652《收集废油用储罐组件标准》
    Stakewall
  3. 第二次监禁请求système sol储存(conformément à la la Loi de 2000 sur les normes techniques et la sécurité, L.O. 2000,第16章):
  4. Réservoir de stockage d 'huiles usées à remplissage manuel

    • L ' enceinte de confinement secondaire doit être inspectée régulièrement (au moins une fois par semaine) afin de garantir L ' élimination de toute堆积的表面,ou de neige, ou le retrait des fûts, des réservoirs portatifs, des objets ou des products pouvant réduire la capacité volume, de sorte que L ' enceinte puisse contir un volume de liquide au moins 10% supérieur au volume du réservoir,Ou égal Ou supérieur au volume du + grand réservoir + 10% du volume total de tous les autres réservoirs Ou 10% au volume du + grand réservoir, selon la valeur la + élevée (dans le cas d’un système comptant + d’un réservoir)。
    • Lorsque l ' eninte de禁闭第二aire est munie de vannes渗透d ' éliminer l ' accumulation d ' eau de surface ou de product, celles-ci doivent être fermées et verrouillées lorsou ' une opération de drain supervisée n ' est pas en cours。De plus, les vannes doivent être城市的指示和发酵。
    • Les commandes du système de排水管道être可进入的燃烧室和管道être situées à l 'extérieur de la zone de禁闭二级。
  5. Les tuyaux souterrains de 75 mm de diamètre ou moins:
    • Doivent être pourvus d 'une encinte de confinement secondaire。
  6. Les encintes de confinement seconaire protégeant Les tuyaux souterrains doivent:
    • être fabriquées et installées conformément à la normal ULC/ORD-C107.7;
    • être fabriquées et installées conformément à la normal ULC/ORD-C107.4;
    • être constituées de tuyaux à paroi simple renfermés丹斯une膜synthétique et fabriqués et installés conformément à la normme ULC/ORD-C58.9;
    • Cêtre constituées de tuyaux à paroi简单的塑料炸弹renforcé de fibre de verre ou en acier renfermés dans un conduit conçu, fabriqué et installé conformément à la normme ULC/ORD-C107.19。
  7. Les tuyaux souterrains d 'un diamètre supérieur à 75 mm doivent se conformer à l 'une des exigences suivantes:
    • l 'enceinte de监禁secondaire doit可能munie用品和德检测des果实在空间interstitiel,或者b)联合国essai de检测de果实德精密conformement一个标准在区域签证中心(没有运河可见),doit可能两个ans effectue全部点数de la第五个annee d 'operation,或者c)联合国essai de检测des果实各单体大小标准类型/ ORD-C58.14, Nonvolumetric地下可燃液体储罐泄漏检测设备doit可能effectue。
    泄水密封
  8. La barrière imperméable d 'une encinte de confinement第二:
  9. Doit être符合第4.3.7段。国家prévention国家燃烧规范(CNPI)及执行紧急情况规范:

    • conformément à la norme ULC/ORD-C58.9, la barrière imperméable doit être faite d 'un matériau兼容avec le product stocké et installée de sorte que le product qui pénètre dans l 'espace interstitiel est acheminé vers un puisard;La membrane doit être pourvue de关节étanchéité au périmètre du réservoir de stockage ou de son tablier si elle n ' est pas installée sous le réservoir。
  10. La barrière de béton doit:
    • être conçue et et installée conformément aux bonnes pratiques de l 'ingénierie afin de respecter les电荷prévues无破裂,être munie de scellés à l’aide d’un product de。
  11. La barrière d 'argile doit:
    • être installée conformément aux bonnes pratiques de l 'ingénierie, avoir une épaisseur最小300毫米,être chimiquement兼容avec le sol indigène ou la terre de couverture, être couverte d 'au moins 300毫米matériau afin de prévenir l 'assèchement et avoir une分类渗透la collection du liquide dans l 'espace intertiel。
  12. La barrière d 'acier doit:
    • Avoir une épaisseur minimale de 4,5毫米,être dotée d 'une保护contre la腐蚀conçue et posée par UN spécialiste de la腐蚀et être inclinée de sorte à permettre la collection du liquide dans l 'espace interstitiel。Les ministères省和领土réglementer Les systèmes储备和紧急情况亲属和储备。
    调色板
Baidu
map